Okay, the user wants me to translate "floral arrangements" into Arabic. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "floral arrangements" is in English, so I need to translate it. The correct Arabic translation for "floral arrangements" would be "تزيينات زهرية" or "تراكيب زهرية". Let me confirm the most commonly used term. "تزيينات زهرية" seems more appropriate for arrangements like flower decorations. However, sometimes "تراكيب زهرية" might be used as well. But I think "تزيينات زهرية" is more standard. I'll go with that. Make sure there's no extra text, just the translation.
تزيينات زهرية
كلمات شائعة
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!